- 正在播放《盲目的丈夫们》HD中字 - 暴风播放器
- 提醒不要轻易相信视频中的任何广告,谨防上当受骗
- 技巧如遇视频无法播放或加载速度慢,可尝试切换播放节点或者切换解析
- 收藏四大金刚影视中心网址:www.test.cn / www.test.cn ,记得收藏哟~
剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
收起
相关影片
2025
剧情片
美国
When he learns that his father may not have much longer to live, Chuck goes back to the home he ran
更新至高清
2024
剧情片
其它
艾拉·奥弗比 安妮·达尔·托普 塞罗姆·埃内图 英格丽德·吉耶弗 西莉耶·布雷维克 安妮·玛丽特·雅各布森 拉尔斯·雅各布·霍尔姆 瓦尔德马尔·多麦嫩·伊尔根斯 布林贾·阿贝·本德里恩 安德琳·萨瑟尔 艾拉·博特纳-比 阿马尔·贝纳瓦斯 安妮-卡伦·希滕 诺拉·哈格斯特罗姆 纳迪亚·邦内威 玛雅·福尔德 埃亚·萨拉内瓦 阿里·阿尔巴拉赞齐 萨里·卡德尔
他们都说,爱情仿佛一场大梦,到梦醒的时候自然结束,无论如何,Johanne(艾拉·奥弗比 Ella Øverbye 饰)恋爱了,爱上了同性艺术家老师,并且所忧所喜所思所虑都用文字记录下来——我爱她复觉
更新至高清
2025
剧情片
大陆
更新至高清
2025
剧情片
大陆
更新至高清
2012
剧情片
美国
HD中字
2025
剧情片
大陆
更新至高清
2013
剧情片
日本
更新至高清
2016
剧情片
美国
更新至高清
1977
剧情片
香港
更新至高清
2013
剧情片
日本
更新至高清
2024
剧情片
大陆
更新至高清
2014
剧情片
其它
Brayan Santamarià Carlos Fernando Pérez Alejandra Borrero Santiago Martínez Sofía Rivas Mónica Bustamante Santaigo Martínez Germán Quintero Jacinta Ruiz Adriana Santos
故事的主人公是一个叫Eric的10岁小男孩,Eric被送去和贫穷的父亲一起生活。他的父亲住在波哥大市区一个又脏又乱的地方,靠做勤杂工谋生。 Maria Isabel是Eric父亲的一个有钱的客户,
更新至高清
1976
剧情片
台湾
更新至高清
2018
剧情片
日本
更新至高清
